Monday, July 26, 2010

Gimme a Break

Japan is a land of mystery and romance: arcane religious rituals (ooooh); stylized theater and art (aaaaah); weird Kit Kats (*applause*).

I know we're going over fairly well-trod gaijin ground here, but the funky seasonal Kit Kats are one of the joys of living over here. In short, Kit Kats really took off in Japan in the mid-90s, when it became popular to give one to a student who had a test coming up; the Japanese pronunciation of the candy bar, "kitto-katsu," means something approximating "good luck" or "you will pass for sure." For whatever reason, possibly due to Japan's love of regional specialty dishes and limited-time food variants, Kit Kat varieties have exploded. Depending on the time of year and the alignment of the stars, at your local 7-11 you can find Mango, Black Sesame, Sweet Potato, Melon, Cheesecake, Cherry, Blueberry, Miso, Chile, Corn, and Potato Kit Kats (really). Here are the one's we've tried at Gaijin HQ (excepting English Milk Tea, which we gobbled up before taking a picture):

Framboise and Bitter Almond:


The Framboise one was sort of a sugary assault on the mouth that first brings to mind sugar-dipped sugar-covered raspberry paste, and then, when the flavors have settled a little, brings to mind a dentist. Bitter Almond is considerably better, not too sweet with plenty of test-passing power. C- and A- respectively.

Banana:


No complaints about Banana Kit Kat at this point...


Now, though, is when it lets loose with a nasty odor and flavor that is equal parts car wax and ear wax. It...it tastes yellow, like pure distilled essence of yellow. The only way I can describe the horror is if you imagine, with each bite, that the ghost of every artificial banana-flavored popsicle and candy has been summoned to haunt your mouth until you've appeased their spirits by brushing for 10 minutes straight. See the doom in Jenn's eyes there, the terrible knowledge that we still had 2/3 of it left to eat? Yeah. Yeah. We couldn't get any farther into it than that before trashing the rest. F+.

Raspberry & Passion Fruit:


Definitely my favorite of the bunch. The sort of fruity, tart deliciousness that I imagine an Oompa-Loompa might eat on its cigarette break. A.

Green Tea and Cherry Blossom:

This couldn't be more Japanese if they put Hello Kitty on the wrapper and dipped the whole thing in squid ink.


Tastes pretty good, too. B+.

Sorry, there will probably be no further blogalicious hijinx later this week, as we're taking a trip to Tokyo so we can gain a greater understanding of how silly Osaka-ben sounds. We'll bring you back omiyage, promise!

Thursday, July 22, 2010

Visa-Mandated Funny Pictures of Japan, pt. 3

Yep, it doesn't get much quirkier than this. It's not all Engrish over here; occasionally, when a multi-million yen company invests in an English design or slogan, they do take the extra, laborious, pretty much unnecessary step of running it by an actual English speaker before sending it to be printed up in 50 foot tall letters. However, even if something happens to be grammatically correct English, that doesn't necessarily mean that it makes any goddamn sense. Vis:

100% sense-free. Maybe it's kind of a epistemological statement, y'know? Like, "MAN as man," "GOD as god," "BUDDHA as buddha." "CHEESE as cheesed."

This manifesto is plastered all over the walls at one of the local karaoke places, Shidax. The end of the first line reads "...that there is a secret." If any of you out there can help me decode this little brainteaser, it would be much appreciated. I'm assuming it's either an obscure Taoist parable or an encoded treasure map.

Finally, the line of gauche 1,000 Years of Solitude bags and purses that we've all been waiting for! Next season: suits and accessories by David Foster Weird, Tokyo.

I've been out of America too long, I can't remember: do we spell it "Sheepy" or "Sheepie"?

Anyway, that's about it for the funny pictures with correct approximations of English. Now on to the better stuff:

Sign by Eliza Doolittle.

Drinks come with all the peanuts you can take without getting mauled in the face.

Ladies and gentlemen, may I present the newest member of our house: the Softbank dog. When I got my cheap-ass cell phone (after Gaijin Registration Cards, cell phones are the most important requirement of Japanese residency), I was told that I couldn't cancel out of some of the expensive, unnecessary monthly plans like Photo Vision...but I did have a choice between free gifts: unusably large talking stuffed dog cell phone charm, or unusably large talking stuffed dog cell phone charm with a hat. I got the one with the hat, as you can see, and I'm glad I did: he yells a lot of stuff in Japanese, but he also says "Bon soir, madame." Class-y. Also, I'm a little unclear on the Softbank mythos, but I do know that this dog's name is Otousan ("Father"), and he spends a lot of time around a black man in glasses and a young Japanese woman. This being Japan, I can only assume that it's something unimaginably filthy. On the bright side, though, now my cell phone is charmed with a stuffed animal the size of an actual dog!

Friday, July 16, 2010

Happy ________________ Festival!

This week there was a big festival at the temple behind our house. I asked the vendors which festival it was, and they all just pointed at the temple, so I guess it's this temple's annual festival. Here are some photos I took, just to give you a taste of festival season life in Japan (click to see them bigger):






I don't know how I can sleep at night with that thing right in my backyard.

There were about 3 different goldfish stands at this festival. Catching goldfish is something that Japanese adults reminisce about so fondly.


And now, some of the festival food: cucumbers on sticks, corn, and yakisoba. The yakisoba guy kept messing with me, telling me it was expensive and asking if I could afford it. He was clearly not feeling the spirit of the somethingorother holiday.

And last, Harry and Anpanman, the only cartoon character who gets his superpowers mostly from being edible. Really.

The pictures will get better as soon as I get a lens that can actually open up wide enough to let in some light at nighttime.

Wednesday, July 14, 2010

The Amazing Race

We've only had a few visitors to our place here in Osaka...OK, one (Steve. Hi, Steve!), but every one of our visitors has gone through the same process of adjustment that we did ourselves. After about a week in Japan, we reach a shocking, inescapable conclusion: "Holy cow, everyone here is Japanese!"

I realize we're not dealing in Pulitzer-quality reporting with this one, but it's something that takes a lot of getting used to, especially when you've grown up in a country as racially heterogeneous as the United States. Not that I deserve to pat myself on the back too much for that one -- I mean, West St. Louis County is about as white a place as you'll find in the U.S., second only to Kirksville MO (I met Kirksville's black guy, he's nice) -- but the important thing is that we were brought up with the assumption that we would eventually be interacting with members of other races besides Non-Hispanic Caucasian. There are several taboos you learn growing up in a racially-sensitive culture like the 21st century US, among them "don't generalize across an entire race," "don't assume things about cultures you don't understand," and perhaps #1, "don't do impersonations of other race's physical mannerisms or accents." Oh man does that go out the window after a few days in Japan.

In general, in the States, when you see any given person on the street, you tend to make the assumption that they are American. I realize this may be different in states with a greater influx of immigrants than Missouri or Kansas -- say, some kind of fictional, highly hyperbolic Orwellian state in which police and citizens were legally mandated to harass and demean people of Hispanic descent at every opportunity -- but until we hear someone speak, we have no way of knowing that they didn't grow up just down the road. Even if they're wearing a dashiki, sari, or viking helmet, they're still pretty likely to be an American in touch with their cultural roots.

Not so in Japan. A person of Western ancestry can grow up in Japan, understand Japanese culture, and speak accentless Japanese, but on the subway everyone, Japanese and foreigner, will assume that they are a tourist, a visitor, a gaijin. Which, of course, means that all of this nasty avoidance applies. In Japan, advanced grammar is defined around the in-group and out-group, and membership in the in-group is pretty much limited to Japanese people who look Japanese with only extremely rare exceptions. One of my coworkers at the kindergarten is married to a Japanese woman and has three biracial children, none of whom speak English. He laughingly told me about how whenever his 5-year-old on is asked "Are you a foreigner?", he bugs his eyes out and replies, "AAAAAAHHHHH!"

I'm not saying that Japanese race relations are bad or wrong (I would be expelled from the ranks of academia and Stuff White People Like if I did anything so culturally insensitive), just that people can say and do things that would be considered unacceptable in the U.S., stuff that I could never live with for more than a few years. At a meeting at work last week, this same coworker (whose Japanese is perfect, who has lived in Japan for the last 14 years, who has worked at this school for 5) was complimented for 10 minutes by the administration for translating a memo for the foreign staff. This happens at every meeting. Likewise, a Korean-American coworker is always introduced to parents and students with these two stunning facts: 1. he looks Asian, but he's not actually Japanese, and 2. even though he's Korean-American, he doesn't like kim chi! (The room erupts with people humming "Eeeehhh?", the national sound of impressed surprise). Just imagine how well this would go over at an assembly where the principal shockingly told the student body that their head teacher, Mr. Ramirez, doesn't like tacos.

Here's a fairly high-profile instance of this kind of institutionalized...let's call it racial insensitivity: meet Mr. James, McDonald's Japan's mascot for much of last year:

Cute, ain't he?

Mr. James loves McDonald's. Like, a lot. He's a dorky white guy who keeps a blog all about how much he loves McDonald's. In fact, to promote a line of "Big America" burgers, he appeared in advertisements all over subways, buses, and train stations proclaiming his love of Japan and of McDonald's, always only in katakana. I know we've gone into the difference between katakana, hiragana, and kanji before (trust me), but in short, katakana is used for borrowed words only. Communicating solely in katakana would mean acting like an illiterate, ignorant buffoon. The best analogy I've read would be if, to advertise a line of Asian food, McDonald's in America featured a schoolbus-yellow, kimono-clad Japanese man saying "Me likee McFlied Lice."

I guess to be fair, I'm a gaijin, I'm dorky, and I speak pretty terrible Japanese. But still, it's a rather unwelcome (if interesting) inversion for a white bread liberal like me: here, I'm not the majority, I'm not considered just a regular ol' guy. Here, I'm the oppressed, forgotten minority, the overlooked intrusion on other peoples' good days. Here, I'm the guy who gets to be offended by racially insensitive ads and TV depictions. Here, I'm considered exotic because I have curly brown hair without the use of toxic chemicals!

Remember, Japan is a culture based around preserving the wa -- the harmony of a setting or situation -- and to this end, people stay quiet, don't speak to strangers, don't dress appreciably differently from their peers or fellow subculture members, don't eat in public (this one's a sore spot), don't break the rules, don't make eye contact, don't sing in public, don't chew gum, don't talk on the train. Jenn and I violate the wa just by standing in a room, even if if we follow all of these unwritten rules.

For a more informed perspective on race in Japan (i.e., one containing actual facts), check out this article from the New York Times.

Thursday, July 8, 2010

Love-Crossed Stars

Happy (belated) Tanabata, everyone! American or Japanese, Christian or Jewish or atheist or agnostic or Rastafarian, whatever your religious or cultural traditions, I think we can all come together and enjoy a festival commemorating the annual convergence of Vega and Altair.

Apparently not enough of the kindergarteners wished for pleasant weather (which is, ahem, the traditional wish, OK?), because it rained like a mother here yesterday. Which, appropriately enough, drenched all of their paper wishes that we tied to bamboo shoots. It's OK, half of them were wishes to become goseija (Power Rangers) or Pretty Fresh Cure anyway. Also, in the picture cards we used to tell the students an English version of the Tanabata story, one of the pages said nothing but "Hikobuta was a Japanese cowboy." Man, why don't we have any American holidays that involve cowboys?

Jolly Star Festival, everyone!